1. Skip to Main Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer

Искусство

В своем необычном многостраничном

20 Марта 2013

В своем необычном многостраничном, похожем на роман эссе о "Монд" Бернар Ноэль не назвал ни единого имени журналиста, редактора или сотрудника. Но, не будучи конкретным, он все же сумел передать дух, атмосферу этого издания. Репортерский стиль, социологические выкладки, поэтические откровения своеобразно, но довольно стройно переплелись у него: в итоге писателя можно считать создателем нового жанра — "жанра эмоционального исследования". Как можно было заметить, на протяжении всего своего творческого пути Бернар Ноэль не хотел быть защитником узких взглядов, концепции-догмы.


Этот вечный спор с самим собой

20 Марта 2013

Этот вечный спор с самим собой, невозможность обуздать плоть, подчинить ее духу, делает открытыми композиционно замкнутые произведения Грина. Символы, пронизывающие их, вынесенные в заглавие, рассчитаны на возможность прямо противоположной интерпретации. Другой — это и Христос, и Дьявол, и общество, и я сам, мое второе "я". "Я — это другой" называется одно из эссе Грина.


Ануя последних десятилетий следует искать

20 Марта 2013

Вряд ли в консерватизме Ануя последних десятилетий следует искать лишь субъективные причины, хотя и они, бесспорно, важны. Думается, что демократизм, свойственный его творчеству в 30-е годы, был очень тесно связан с духом самого времени, что вершинный образ в галерее непокорных героинь — Жаворонок Франции, Жанна д'Арк — родился как размышление о национальном характере в период тяжких испытаний, какими были оккупация и Сопротивление. Личная позиция Ануя, делавшего в первые послевоенные годы попытки защитить людей, сотрудничавших во время войны с немцами, едва ли может служить свидетельством его коллаборационистских взглядов, которые ему нередко приписывали. Он был не одинок, когда ужаснулся взрыву ненависти и жестокости, расколовших Францию конца 40-х годов.


В книге "Сон и Слово о поэзии"

20 Марта 2013

В книге "Сон и Слово о поэзии" (1981) Рубо проделывает опыт, отдаленно напоминающий опыты УЛИПО. Взяв несколько сочетаний и осевых слов-образов, он передвигает их, как фигуры на игровой доске, множа до бесконечности комбинации. Таковы "Партитура на тринадцати", "Лампа", "Стена", "Воздух", "Тишина" и т. п. В этюде "Лампа", воссоздающем борьбу солнца с темнотой и электричеством, причудливое мерцание, смену световых состояний, автор перемещает с этой целью (постепенно, с конца четвертой строки к началу второй) всего одно слово — "медленно",— пытаясь проследить оттенки значений при этих многократных комбинациях.


Осуществление поставленной задачи давалось нелегко

20 Марта 2013

Осуществление поставленной задачи давалось нелегко, метафизика с трудом облекалась в романные одежды. Но Турнье счастливо нашел ключ к этой "транспонировке": он обратился к мифу. Его подтолкнули к этому двухлетние занятия в Музее человека под руководством самого Леви-Стросса, занятия, во многом развившие его склонность к пересмотру традиционных представлений и устоявшихся оценок. Для него миф — это "фундаментальная история" или "история, которая всем уже известна"5. "Я люблю обращаться к историям, которые всем хорошо известны,— признавался он. — Но в этом заключается своего рода игра, которая состоит в том, чтобы, с одной стороны, сохранить букву этой истории, не переворачивая ничего с ног на голову, но, с другой стороны, рассказать нечто совсем другое. В определенном смысле это труднее, чем писать, не заботясь о том, что уже было написано до тебя".


Панлю предстает перед читателем

20 Марта 2013

Первоначально Панлю предстает перед читателем в довольно отталкивающем виде проповедника, который чуть ли не ликует по поводу эпидемии, в которой он усматривает божью кару за грехи оранцев. Панлю хочет использовать страх своих прихожан для укрепления их ослабевшей и тусклой веры. Резкость интонаций первой проповеди Панлю, доходящей в некоторых своих положениях до гротеска, выявляет неприязненное отношение к ней со стороны автора, что можно рассматривать как негативную реакцию Камю на политическую ориентацию французской католической церкви времен оккупации. Однако проповедь Панлю, какой бы гротескной она ни была, не перерастает у Камю в косвенный приговор христианству. Анализируя проповедь, доктор определяет ее скорее как плод абстрактного, кабинетного мышления: "Панлю — кабинетный ученый.


Герой первого романа Жан-Пьера Шаброля

20 Марта 2013

Герой первого романа Жан-Пьера Шаброля (род. 1925) "Последний патрон" (1953) молодой француз, лицеист Кристиан, вовлекается в Сопротивление против немецких оккупантов, а затем оказывается (в 1949 г. ) во Вьетнаме как офицер французской армии, как оккупант; Шаброль прикладывает к новой войне социально-политический опыт минувшей, а на этой основе развивается внутренняя драма героя. Демократизм активной антифашистской позиции Шаброля, органическая связь с народными корнями, с родными Севеннами стимулировали создание романов ("Гиблая слобода", 1955; "Цветок терновника", 1957), героями которых являются простые рабочие люди, скорее даже коллектив простых людей, без выделения крупно обозначенного героя. Повседневная жизнь этого коллектива рисуется с большой к нему симпатией, поэтично, "простыми словами", тепло, но и драматично. Представителем публицистического романа, ориентированного на постулаты социалистического реализма, был Андре Стиль (род.


Активно участвовала французская интеллигенция

20 Марта 2013

Активно участвовала французская интеллигенция в деятельности международных организаций, в частности "Международного трибунала против военных преступлений во Вьетнаме" ,ри так называемого "Трибунала Рассела", в котором французов представлял Ж. -П. Сартр. С той же страстью, с которой он клеймил инициаторов алжирской зойны, он обвиняет правительство США. "Это настоящий геноцид,— говорил Сартр в одном из интервью,— и угроза геноцида всем народам других континентов, в частности народам Латинской Америки, которые также стремятся к революции"16. При том, что правая пресса отнеслась весьма скептически к деятельности Трибунала и осудила Сартра за его полемику с президентом де Голлем, подвергшим сомнению полномочия этой организации, значительные слои левой интеллигенции, включая католиков, оказали поддержку и Трибуналу, и той позиции, которую занял Сартр.


Словно увлекшись игрой Кейроля в фантастические допущения

20 Марта 2013

Словно увлекшись игрой Кейроля в фантастические допущения, Пьеретт Флетьо пишет свои истории — "Историю летучей мыши" (1975), "Историю пропасти и подзорной трубы" (1976), "Историю картины" (1978), "Крепость" (1979), "Метаморфозы королевы" (1984). Гротесковая аллегория прочно врастает в почти бытовой сюжет. То укорачиваются — на час, два, семь — сутки, задавая еще более безумный ритм жизни горожан; то окостеневают части человеческого тела, лишая людей естественности (сб. новелл "Крепость"), то мир достоверно-невероятного накладывается на обычные будни обычного человека.


Рита выражает себя в чужих монологах

20 Марта 2013

Рита выражает себя в чужих монологах, ей в романе своего монолога не предоставлено. Зато он предоставлен бывшему приятелю Сандера по полиции, которого тот случайно встречает во время вооруженного столкновения и отпускает. Затем происходит их свидание в лесу, где Сандер выслушивает исповедь отчаявшегося полицейского, которого не любят все армии мира, принадлежащего, по мнению Сандера, "к вековечной расе бедняков, поставщиков палачей и жертв".


Стоит отметить, что книга Ноэля в начале 80-х годов показалась "радужной"

20 Марта 2013

Стоит отметить, что книга Ноэля в начале 80-х годов показалась слишком "радужной" французскому читателю и слишком "смелой" советским ее рецензентам, и писатель подвергся нападкам и с той, и с другой стороны. "Смелость" Бернара Ноэля заключалась в том, что он буквально записал все официальные и неофициальные беседы, намекнул на привычку русских к "двойной жизни" и "двойному мышлению", нарисовал скудный быт русских интеллигентов, нехватку книг, контактов, развлечений, путешествий, зависимое положение от безымянных идеологов. "Радужность" этого публицистического высказывания была усмотрена французами в том, что он заметил, какие большие усилия прикладывает советская интеллигенция в своем стремлении быть в курсе западной и, в частности, французской литературы. Не прошло мимо его взгляда и то, что в России издается немалое количество книг, в том числе и переводы современной французской поэзии, в тиражах, превышающих количество экземпляров, изданных на родине. Не мог не отметить Бернар Ноэль интереса к французской культуре у таксиста, официанта, портье, переводчика и т. п. Удивило его большое число людей, собравшихся в зале ЦДЛ на поэтический вечер. "Франция—России, туда и обратно" кажется первой ласточкой растущего взаимопонимания французской и советской интеллигенции уже в новых условиях. Чрезвычайно своеобразно исследование Ноэля «Портрет газеты "Монд"» (1988).


Еще статьи...


Страница 1 из 4

Наш опрос

Ваш любимый французский писатель:

 

 

 

 

 

 

 

 

  Итоги

Жан Реньо де Сегре

Жан Реньо де Сегре

Жан Реньо де Сегре (фр. Jean Regnault de Segrais; 22 августа 1624, Кан — 15 марта 1701, там же) — французский писатель. Биография Сегре окончил коллеж иезуитов в Кане, в 1647 г. перебрался в...

Жан-Жак Руссо

Жан-Жак Руссо

Жан-Жак Руссо́ (фр. Jean-Jacques Rousseau; 28 июня 1712, Женева — 2 июля 1778, Эрменонвиль, близ Парижа) — французский писатель, мыслитель, композитор. Разработал прямую форму правления народа государством — прямую демократию, которая используется и по...

Мари Мадлен де Лафайет

Мари Мадлен де Лафайет

Мари Мадлен де Лафайет (урождённая Мари Мадлен Пиош де Ла Вернь, фр. Marie-Madeleine Pioche de La Vergne; по мужу графиня де Лафайет, фр. Comtesse de La Fayette; в русской традиции часто просто...