1. Skip to Main Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer

К продуктивным моделям, работающим на появление новых слов-образов

Деги не отрицает платоновско-аристотелевскую концепцию мимесиса, однако оставляет за искусством скорее преобразующую, чем подражательную роль. "Художники создают образец, давая время сложиться его восприятию, и вот вместо обреченной борьбы — распыление, истощение времени глазами, ибо вот негритянка, достойная того, чтобы ее поставили на постамент и долго рисовали, долго любили красками; может быть, именно такая любовь и есть возможность говорить с "природой" и, таким образом, женщина всегда, по преимуществу образец, отражение, черная жемчужина влечения — своего рода натюризм". К этим вопросам он неоднократно обращается в стихах и лекциях по теории литературы. Хайдеггеровскую мысль "язык — это дом бытия"9 он исследует почти "осязательно", пытаясь обнаружить, где и как оно "укрывается". Сопоставляя дом с его изображением, Деги создает образ "дома в доме" и анализирует процесс превращения конкретного понятия в символ обитания (le symbole de l'habitation).

Уподобление воображаемого образа реальности происходит по аналогии — в силу подражательности, свойственной процессу воспроизведения. "С другой стороны, на оси обмена между искусством и жизнью, по ту и другую сторону мимесиса. . . "Однако, по мнению Деги, природа искусства этим не исчерпывается. Он видит специфику поэтического творчества в реализации того арсенала возможностей, с помощью которого частное в произведении является мерой общего и в конкретном проступает образ мира. Привычно кажущаяся, в силу расположения слов, "прозаической" начальная строфа стихотворения "Буквы" строится на обыгрывании слова "судьба" (destin). В дихотомии destinateur/destinataire (судьба — адресат) слово-неологизм получает бытовое значение "отправитель", которое возникает по закону парной конструкции со словом "адресат".

Однако в контексте произведения в нем открываются новые смыслы, которые актуализируются в завершающей строфе. В ассоциативный ряд "destin, destinateur, destinataire" Деги вводит слово "le christ" (распятие), и за прозаическим значением "отправитель" встает образ "Вершителя Судеб", Творца.

Наш опрос

Ваш любимый французский писатель:

 

 

 

 

 

 

 

 

  Итоги

Антуан Фюретьер

Антуан Фюретьер

Антуа́н Фюретье́р (фр. Antoine Furetière; 28 декабря 1619(16191228), Париж — 14 мая 1688, Париж) — французский писатель и лексикограф XVII века. Биография и творчество Фюретьер был родом из небогатой буржуазной семьи. Учился юриспруденции, глубоко освоил античную...

Бернар Фонтенель

Бернар Фонтенель

Берна́р Ле Бовье́ де Фонтене́ль (фр. Bernard le Bovier de Fontenelle; 1657—1757) — французский писатель и ученый, племянник Пьера Корнеля, родом из Руана. Биография Получил образование под руководством иезуитов; избрал юридическую карьеру, но после...

Маркиз де Сад

Маркиз де Сад

Донасье́н Альфо́нс Франсу́а де Са́д (фр. Donatien Alphonse François de Sade; 1740—1814), вошедший в историю как марки́з де Са́д (фр. marquis de Sade [maʁˈki də sad]) — французский аристократ, писатель и философ. Он...