1. Skip to Main Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer

К продуктивным моделям, работающим на появление новых слов-образов

Деги не отрицает платоновско-аристотелевскую концепцию мимесиса, однако оставляет за искусством скорее преобразующую, чем подражательную роль. "Художники создают образец, давая время сложиться его восприятию, и вот вместо обреченной борьбы — распыление, истощение времени глазами, ибо вот негритянка, достойная того, чтобы ее поставили на постамент и долго рисовали, долго любили красками; может быть, именно такая любовь и есть возможность говорить с "природой" и, таким образом, женщина всегда, по преимуществу образец, отражение, черная жемчужина влечения — своего рода натюризм". К этим вопросам он неоднократно обращается в стихах и лекциях по теории литературы. Хайдеггеровскую мысль "язык — это дом бытия"9 он исследует почти "осязательно", пытаясь обнаружить, где и как оно "укрывается". Сопоставляя дом с его изображением, Деги создает образ "дома в доме" и анализирует процесс превращения конкретного понятия в символ обитания (le symbole de l'habitation).

Уподобление воображаемого образа реальности происходит по аналогии — в силу подражательности, свойственной процессу воспроизведения. "С другой стороны, на оси обмена между искусством и жизнью, по ту и другую сторону мимесиса. . . "Однако, по мнению Деги, природа искусства этим не исчерпывается. Он видит специфику поэтического творчества в реализации того арсенала возможностей, с помощью которого частное в произведении является мерой общего и в конкретном проступает образ мира. Привычно кажущаяся, в силу расположения слов, "прозаической" начальная строфа стихотворения "Буквы" строится на обыгрывании слова "судьба" (destin). В дихотомии destinateur/destinataire (судьба — адресат) слово-неологизм получает бытовое значение "отправитель", которое возникает по закону парной конструкции со словом "адресат".

Однако в контексте произведения в нем открываются новые смыслы, которые актуализируются в завершающей строфе. В ассоциативный ряд "destin, destinateur, destinataire" Деги вводит слово "le christ" (распятие), и за прозаическим значением "отправитель" встает образ "Вершителя Судеб", Творца.

Жорж де Скюдери

Жорж де Скюдери

Жорж де Скюдери́ (фр. Georges de Scudéry, 22 августа 1601, Гавр — 14 мая 1667, Париж) — французский поэт и драматург XVII века, представитель прециозной литературы. Брат Мадлен де Скюдери. Биография Родился в обедневшей дворянской...

Антуан Годо

Антуан Годо

Антуан Годо (фр. Antoine Godeau) (24 сентября 1605, Дрё — 21 апреля 1672, Ванс) — французский поэт и священнослужитель, один из первых членов Французской академии. Биография и творчество Кроме академических работ по словарю французского языка,...

Филипп Кино

Филипп Кино

Фили́пп Кино́ (фр. Philippe Quinault, 3 июня 1635, Париж — 26 ноября 1688, Париж) — французский поэт, драматург, либреттист; ученик Тристана Отшельника, который ввел его в литературное общество; автор трагедий, игравшихся в театре...

Tinkoff