Приступив к роману "Пустыня"
20 Марта 2013
Ощущение корней помогает сохранять достоинство, ощущать себя личностью. Как тысячи ее подруг и сестер, Лалла пересекла Средиземное море, нашла работу в Марселе, насытившись вдоволь и унижениями, и удачами; не хватало главного — родного края. Возвращение Лаллы, как и возвращение Алексиса (роман "Поиски клада", 1985),— вовсе не смерть иллюзий, не поражение, напротив — победа, познание, где и в чем истинное богатство. Алексис (прототипом мог быть кто-либо из предков Леклезио) вырос на о-ве Святого Маврикия, побывал в Европе, перенес тиф в траншеях первой мировой войны, потом, увлеченный мечтой найти клад, спрятанный на одном острове Маскаренского архипелага, переезжает с места на место. Как тень, как мечта, неожиданно появляясь, неожиданно исчезая, сопровождает его девушка-туземка с искренним удивлением спросившая однажды: "Вы на самом деле так любите золото?" "Тогда я ее не понял. . . " — не раз возвращался мыслью к этой встрече Алексис, когда долгое отсутствие Умы начало его тревожить.
Он видит, как бесправны темнокожие, "обрабатывающие землю, которая никогда не будет им принадлежать. . . ", видит, как унижают их в пересыльных лагерях, как грубо гонят назад, запрещая покидать место, предписанное колониальными властями. "Может быть, в этой толпе изможденных беженцев и Ума?" Когда Алексис поднимается на корабль, отчаливающий от берега, напрашивается — как и в "Книге бегств" — пометка "продолжение следует. . . ". Но различие мироощущения принципиально. Оган бежал и от себя. Алексису бежать от себя не надо. Ума успела научить его умению жить. "Она объяснила мне это по-своему, без слов". "Раньше я искал клад, не зная все-таки, что ищу. . . Теперь я нашел.
Нашел свободу жить, дышать". Изредка Алексис наведывается в город и слышит насмешливый вопрос: "Ну что, потеряли надежду найти клад?" — "Напротив, я его нашел". Клад согласия с самим собой, спокойное презрение к погоне за благами, которые очень редко приносят счастье.
Шарль Сорель
Шарль Сорель, сьёр де Сувиньи (фр. Charles Sorel, sieur de Souvigny, 1599 или 1602, Париж — † 7 марта, 1674, там же) — французский писатель, историк и сатирик XVII века. Биография Сорель был родом из...
Мадам де Севинье

Мадам де Севинье (Мари де Рабютен-Шанталь, баронесса де Севинье, фр. Marie de Rabutin-Chantal; 5 февраля 1626, Париж — 17 апреля 1696, Гриньян, Прованс) — французская писательница, автор «Писем» — самого знаменитого в истории французской...
Гомбервиль Марен Леруа
Маре́н Леруа́ де Гомберви́ль(Marin Le Roy de Gomberville) (1600, Париж, — 14 июня 1674 г., там же), французский писатель, представитель прециозной литературы. Биография Гомбервиль был родом из дворянской семьи. Стоял у истоков Французской Академии...
Жан Шаплен
Жан Шаплен (фр. Jean Chapelain, 4 декабря 1595, Париж — † 22 февраля 1674, там же) — французский поэт и литературный критик XVII века. Биография и литературно-критические труды Сын нотариуса. В юном возрасте изучил латынь…
Жан-Луи Гез де Бальз…
Жан-Луи Гез де Бальзак (фр. Jean-Louis Guez de Balzac, род. 31 мая 1597 в Ангулеме, ум. 18 февраля 1654 г., там же) — французский писатель. Биография Гез де Бальзак — сын анноблированного мэра г. Ангулем. Учился…
Франсуа де Малерб
Франсуа де Малерб (фр. François de Malherbe; 1555, Кан — 16 октября 1628, Париж) — французский поэт XVII века, чьи произведения во многом подготовили поэзию классицизма. В то же время многие сочинения Малерба тяготеют…
Бернар Фонтенель
Берна́р Ле Бовье́ де Фонтене́ль (фр. Bernard le Bovier de Fontenelle; 1657—1757) — французский писатель и ученый, племянник Пьера Корнеля, родом из Руана. Биография Получил образование под руководством иезуитов; избрал юридическую карьеру, но после…
Шарль Перро
Шарль Перро́ (фр. Charles Perrault; 12 января 1628, Париж — 16 мая 1703, Париж) — французский поэт и критик эпохи классицизма, член Французской академии с 1671, ныне известный в основном как автор «Сказок…
Мари Мадлен де Лафай…
Мари Мадлен де Лафайет (урождённая Мари Мадлен Пиош де Ла Вернь, фр. Marie-Madeleine Pioche de La Vergne; по мужу графиня де Лафайет, фр. Comtesse de La Fayette; в русской традиции часто просто…
