1. Skip to Main Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer

Книга "Земля священная" состоит из четырех поэм

В "Земле священной" появляются, например, сравнения вроде "море теплое как северный олень". Следующий сборник Ренара носит не менее символичное название — "La Braise et La Rividre" (1969)переведенное на русский язык как "Пламень и река"16. Такой перевод искажает истинный смысл, и неточность приобретает принципиальный характер. Слово "Braise" (т. е. "раскаленные угли") принадлежит к любимейшим у Ренара и раскладывается на постоянно обыгрываемый ряд значений. В самом широком плане оно означает в рена- ровской поэтике ответственность человека за свою судьбу и историю.

Он может дать углям потухнуть, превратиться в пепел ("cendre"), т. е. отказаться от своего "осуществления". Либо может раздуть огонь (feu), понимаемый как союз людей, как счастье, как осознанный и свободный путь к своему предназначению. В этом случае река (riviere) воспринимается как некая очищающая человека субстанция, не противостоящая огню и не уничтожающая его. Так что "braise" — это еще не пламя, это только его возможность. Поэтому наиболее точным переводом, сохраняющим все нюансы смысла, было бы название "Горящие угли и река" или "Уголья и река". "Уголья и река" — исступленно-страстный прорыв от существования к бытию, к обретению в себе Бога.

Если в "Земле священной" проблема эта носила общечеловеческий характер, то в данном случае перед нами своеобразный духовный curriculum vitae самого Ренара. В первой же поэме сборника поэт говорит о жажде тайны, посвящения, превращения: "заполнить смыслом пустоты лабиринта", "достичь полноты бытия". Пока же мучительно преодолеваемое поэтом отсутствие Бога равноценно молчанию.

Путь к Богу, а следовательно, и к себе связан с самим актом поэтического творчества, с осуществлением себя как творческой личности. Через слово, через поэтический образ поэт пытается приблизиться к трансцендентному. В стремлении словом преодолеть небытие проявляется мужество поэта, пытающегося сказать то, о чем обычно не осмеливаются говорить. Но, будучи сказанным, слово приобретает созидательную силу: "В начале было Слово. . . ".

Наш опрос

Ваш любимый французский писатель:

 

 

 

 

 

 

 

 

  Итоги

Валантэн Конрар

Валантэн Конрар

Валантэ́н Конра́р (фр. Valentin Conrart; 1603, Париж — 13 сентября 1675, там же) — французский писатель XVII века. Биография Конрар был родом из кальвинистской буржуазной семьи, которая была вынуждена перебраться из Валансьена (до...

Теодор Агриппа д’Обинье

Теодор Агриппа д’Обинье

Теодор Агриппа д’Обинье (фр. Théodore Agrippa d'Aubigné; 8 февраля 1552 — 9 мая 1630) — французский поэт, писатель и историк конца эпохи Возрождения. Стойкий приверженец кальвинизма. Дед возлюбленной Людовика XIV госпожи де Ментенон....

Мари Мадлен де Лафайет

Мари Мадлен де Лафайет

Мари Мадлен де Лафайет (урождённая Мари Мадлен Пиош де Ла Вернь, фр. Marie-Madeleine Pioche de La Vergne; по мужу графиня де Лафайет, фр. Comtesse de La Fayette; в русской традиции часто просто...